WEBVTT

1
00:00:01.280 --> 00:00:05.224
I aniré a canviar la nostra visió allà. D&#039;acord.

2
00:00:05.272 --> 00:00:08.632
Benvinguts a tots a l&#039;eina Biblioteca de la Dissertació.

3
00:00:08.696 --> 00:00:13.014
La sessió d&#039;avui és el buit de la literatura i
la recerca futura.

4
00:00:13.200 --> 00:00:20.635
Així doncs, un dels components clau per trobar la vostra
àrea d&#039;interès, la vostra àrea de recerca, és trobar aquest ...

5
00:00:20.635 --> 00:00:22.556
tipus de buit en la literatura.

6
00:00:22.760 --> 00:00:30.630
Perquè tots volem contribuir amb una veu i un estudi
original al cos existent de literatura.

7
00:00:30.828 --> 00:00:38.353
Així que parlarem de com trobar buits existents en la
literatura així com crides a la recerca futura sobre un ...

8
00:00:38.353 --> 00:00:40.543
tema d&#039;interès per a vosaltres.

9
00:00:41.220 --> 00:00:47.718
Crec que ja conec tothom, però el meu nom és
Amanda Bezet i sóc la bibliotecària d&#039;èxit estudiantil de postgrau ...

10
00:00:47.718 --> 00:00:49.526
aquí a la Universitat Nacional.

11
00:00:50.020 --> 00:00:53.160
I també sóc estudiant de doctorat.

12
00:00:53.540 --> 00:00:56.500
Així que em n&#039;asseguraré.

13
00:00:56.620 --> 00:01:04.631
Sembla que algú pot tenir problemes per connectar-se a l&#039;àudio,
així que els enviaré un missatge ràpidament, només per si ...

14
00:01:04.631 --> 00:01:05.076
de cas.

15
00:01:05.372 --> 00:01:09.988
D&#039;acord, no, veurem, un segon.

16
00:01:10.044 --> 00:01:11.400
Només aniré a enviar un missatge.

17
00:01:24.150 --> 00:01:32.609
D&#039;acord. Molt bé, permeteu-me compartir la meva pantalla i començarem
de nou.

18
00:01:32.774 --> 00:01:37.867
Si hi ha preguntes mentre avancem aquesta nit, si us
plau, no dubteu en preguntar.

19
00:01:38.310 --> 00:01:42.650
Només m&#039;asseguraré que la gravació realment hagi començat.

20
00:01:43.350 --> 00:01:46.758
Algú pot veure si això està enregistrat? Sí, crec que
està bé. Crec que anem bé.

21
00:01:46.854 --> 00:01:53.489
D&#039;acord, doncs aquesta nit de nou, estem parlant de trobar
un buit a la literatura.

22
00:01:53.910 --> 00:01:56.078
Així que què és exactament això?

23
00:01:56.214 --> 00:02:05.159
El buit és aquella peça o peces que falten a
la literatura de recerca, l&#039;àrea que encara no s&#039;ha explorat ...

24
00:02:05.159 --> 00:02:06.998
o està poc explorada.

25
00:02:07.358 --> 00:02:14.015
I el buit formarà la base de la teva pregunta
de recerca, que és la força impulsora de la teva ...

26
00:02:14.015 --> 00:02:14.917
dissertació.

27
00:02:15.168 --> 00:02:20.100
El buit podria ser una població o una mostra.

28
00:02:20.520 --> 00:02:26.660
Dit d&#039;una altra manera, no ha de ser necessàriament aquest
àmplia àrea que mai s&#039;ha estudiat. D&#039;acord.

29
00:02:26.840 --> 00:02:31.882
Potser és alguna cosa que simplement no s&#039;ha estudiat amb
aquesta població específica.

30
00:02:32.760 --> 00:02:37.085
La mancança també podria estar relacionada amb una metodologia o
disseny de recerca.

31
00:02:37.288 --> 00:02:44.821
Vol dir que potser tots els estudis que has vist
són qualitatius i estàs intentant fer un estudi quantitatiu i ...

32
00:02:44.821 --> 00:02:49.436
contribuir a la literatura i al cos de coneixements d&#039;aquesta
manera.

33
00:02:50.260 --> 00:02:56.445
O podríeu utilitzar un instrument de proves diferent per a
mesurar aquesta recerca.

34
00:02:57.860 --> 00:02:59.132
Anem a veure aquí.

35
00:02:59.316 --> 00:03:01.240
Més persones s&#039;estan unint.

36
00:03:02.660 --> 00:03:08.332
Per tant, aquell, aquell altre, aquell buit podria estar relacionat
amb la recopilació o anàlisi de dades, altres variables o ...

37
00:03:08.332 --> 00:03:09.457
condicions de la recerca.

38
00:03:09.644 --> 00:03:13.000
Així que no cal que sigui un gran buit abastador.

39
00:03:13.100 --> 00:03:20.472
Ara mateix hi ha un investigador que actualment gestiona una
mena de lloc web amb finalitats lucratives.

40
00:03:20.632 --> 00:03:25.186
Així que ja no tinc la pàgina exacta d&#039;on vaig
treure això originalment.

41
00:03:25.344 --> 00:03:33.513
Però aquest investigador va dir que pensar en un buit
com trobar una vora per treballar-hi, realment m&#039;agrada aquesta descripció, ...

42
00:03:33.513 --> 00:03:42.687
trobar una vora per treballar-hi, prendre la recerca existent i
desenvolupar-la més, millorar-la, respondre preguntes obertes o portar-la en noves ...

43
00:03:42.687 --> 00:03:43.378
direccions.

44
00:03:44.370 --> 00:03:53.295
Ara, quan parlem de trobar una escletxa a la literatura,
realment necessitem fer aquesta revisió exhaustiva de la literatura per ...

45
00:03:53.295 --> 00:03:56.990
assegurar-nos que aquesta escletxa realment existeix.

46
00:03:57.210 --> 00:04:04.557
Així que el primer guia que us portaré, us mostraré
tres recursos per fer seguiment d&#039;aquesta sessió.

47
00:04:04.754 --> 00:04:11.420
Si anem a la guia del procés de recerca aquí
mateix clicant a més, el primer recurs al que us ...

48
00:04:11.420 --> 00:04:18.929
portaré és la nostra guia sota Recursos per a una
revisió de la literatura sobre l&#039;exhaure la literatura.

49
00:04:19.800 --> 00:04:27.110
Per tant, hem de fer una cerca bastant exhaustiva per
veure què existeix, què hi ha per saber que sens ...

50
00:04:27.110 --> 00:04:34.067
dubte hi ha aquest buit o potser només una simple
crida a futures investigacions en aquest àmbit.

51
00:04:34.900 --> 00:04:37.900
Per tant, tenim aquesta guia per esgotar la literatura.

52
00:04:37.980 --> 00:04:45.313
Diferents passos que podeu fer per assegurar-vos que heu fet
tot el possible per intentar trobar informació sobre un tema ...

53
00:04:45.313 --> 00:04:45.798
concret.

54
00:04:46.260 --> 00:04:54.310
Ara, mentre estem aquí en el procés de recerca, també
vull assenyalar que tenim una guia real sobre el buit ...

55
00:04:54.310 --> 00:04:57.412
de la literatura i futures investigacions.

56
00:04:57.860 --> 00:05:01.600
Per tant, aquesta guia serà un bon seguiment d&#039;aquesta sessió.

57
00:05:02.090 --> 00:05:09.308
Si necessites recordatoris sobre algun dels continguts que hem cobert,
és una mica més breu aquí, tot i que hi ...

58
00:05:09.308 --> 00:05:14.400
ha alguns recursos addicionals que tenim en aquesta guia que
podrien ser útils.

59
00:05:14.722 --> 00:05:16.994
Aquest primer vídeo és del Dr.

60
00:05:17.042 --> 00:05:19.122
Laurie Bedford de la Universitat Nacional.

61
00:05:19.226 --> 00:05:22.610
I això és tot sobre la identificació d&#039;una mancança en
la literatura.

62
00:05:22.834 --> 00:05:28.413
I després també hi ha un proporcionat per una de
les nostres bases de dades, SAGE Research Methods, sobre la ...

63
00:05:28.413 --> 00:05:30.717
identificació de mancances en la literatura.

64
00:05:31.720 --> 00:05:37.887
Doncs, si us plau, si us plau, comproveu-ho també mentre
som aquí.

65
00:05:38.680 --> 00:05:40.700
Veurem. Estic intentant trobar.

66
00:05:43.000 --> 00:05:48.807
Hi havia un, crec que era només a aquells que
volia assenyalar-te en aquest cas.

67
00:05:49.000 --> 00:05:56.184
D&#039;acord, llavors hi ha exemples a la part de baix,
però ho cobrirem tot aquesta nit i també rebràs aquests ...

68
00:05:56.184 --> 00:05:58.512
enllaços en el seguiment. D&#039;acord.

69
00:05:58.838 --> 00:06:06.142
Així que mentre pensem en la manca a la literatura
i pensem en la identificació d&#039;aquestes mancances, hi ha.

70
00:06:06.670 --> 00:06:14.753
Tot i que hi ha alguns passos concrets que prendrem
a la biblioteca per intentar limitar els nostres resultats d&#039;articles ...

71
00:06:14.753 --> 00:06:24.318
als que assenyalin una mancança o facin referència a investigacions
futures, encara hem de començar preguntant-nos algunes preguntes com ara ...

72
00:06:24.318 --> 00:06:32.065
si hi ha àrees d&#039;estudi valioses relacionades amb el teu
tema que no han estat cobertes per d&#039;altres investigadors?

73
00:06:32.466 --> 00:06:38.494
Ens estem fent aquestes preguntes al principi, però després les
mantenim en el fons de la ment mentre estem passant ...

74
00:06:38.494 --> 00:06:39.846
pel material literari, no?

75
00:06:40.250 --> 00:06:48.558
Hi ha estudis rellevants que descuiden un tipus particular de
prova, com un tipus de prova qualitativa o quantitativa.

76
00:06:49.290 --> 00:06:56.583
Hi ha algun concepte teòric o marc rellevant que encara
no s&#039;ha aplicat a un tema?

77
00:06:56.816 --> 00:07:05.945
Així doncs, potser estas investigant un tema i cada article
que veus l&#039;uneix a la teoria de la raça crítica, ...

78
00:07:05.945 --> 00:07:13.415
mentre vols mirar-ho des de la perspectiva de la interseccionalitat
o alguna cosa semblant.

79
00:07:13.832 --> 00:07:18.220
Així que això seria la vostra contribució única. Veritat?

80
00:07:19.080 --> 00:07:28.491
Una cosa que podem fer mentre ens familiaritzem amb la
literatura existent que conté declaracions GAAP, és pensar en quina ...

81
00:07:28.491 --> 00:07:33.158
terminologia potser mentre estem mirant els nostres articles.

82
00:07:33.376 --> 00:07:43.941
D&#039;acord, m&#039;agrada això, m&#039;agrada aquest enllaç perquè diu el que
podria dir una declaració de buit com ens la trobem ...

83
00:07:43.941 --> 00:07:45.362
a la literatura.

84
00:07:46.260 --> 00:07:51.612
De nou, un buit és alguna cosa que queda per
fer o aprendre en una àrea de recerca.

85
00:07:51.748 --> 00:07:57.295
És una mancança en el coneixement dels científics en el
camp de recerca del vostre estudi.

86
00:07:57.508 --> 00:07:59.500
Però això és on ells presenten.

87
00:07:59.620 --> 00:08:02.018
Aniré a fer això una mica més gran per a
tots vosaltres.

88
00:08:02.100 --> 00:08:07.105
Això és on ells presenten part de la terminologia que
podeu veure.

89
00:08:07.300 --> 00:08:11.338
Així doncs, en altres paraules, no sempre direm c.

90
00:08:11.484 --> 00:08:16.598
Un altre investigador diu que vam fer aquest estudi perquè
vam notar que hi ha hagut una manca a la ...

91
00:08:16.598 --> 00:08:17.734
literatura. És així?

92
00:08:17.894 --> 00:08:26.641
Potser no diran això, però podrien dir que algun tipus
d&#039;investigació no s&#039;ha estudiat, reportat.

93
00:08:27.750 --> 00:08:30.782
Es requereix o es necessiten més investigacions.

94
00:08:30.846 --> 00:08:37.876
La qüestió clau roman, està mal entesa o és desconeguda.

95
00:08:38.038 --> 00:08:41.220
Hi ha una manca d&#039;estudis en aquesta àrea.

96
00:08:41.520 --> 00:08:43.895
És important abordar això.

97
00:08:44.048 --> 00:08:48.056
Un millor entendiment ajudarà o és necessari.

98
00:08:48.168 --> 00:08:53.500
Aquestes són les menes de frases que podries veure a
la literatura.

99
00:08:54.000 --> 00:09:04.733
Ara, no podríem buscar totes les diferents menes de terminologia
que podrien compondre una declaració de buit, però ens centrarem ...

100
00:09:04.733 --> 00:09:09.076
en buscar els articles que realment esmentin el buit.

101
00:09:09.900 --> 00:09:16.683
D&#039;acord, així que abans de fer això, mirem alguns exemples
d&#039;aquestes declaracions de buits.

102
00:09:16.868 --> 00:09:21.610
D&#039;acord, així que aquest és un article, article de revista
erudita.

103
00:09:22.060 --> 00:09:27.473
I estem mirant la literacia de la informació com el
nostre tema aquí aquesta nit.

104
00:09:27.700 --> 00:09:31.040
I així tenim aquest article aquí.

105
00:09:31.650 --> 00:09:35.722
Estem parlant de nou, de la literacia de la informació.

106
00:09:35.866 --> 00:09:44.597
I veiem aquí, dret, en l&#039;abstracte, hi ha relativament poca
recerca sobre la literacia de la informació i els comportaments ...

107
00:09:44.597 --> 00:09:48.189
dels bibliotecaris i estudiants de biblioteconomia.

108
00:09:48.450 --> 00:09:56.136
Això és interessant perquè sempre estudiem els altres estudiants, d&#039;acord,
als quals els bibliotecaris estan ajudant i en realitat no ...

109
00:09:56.136 --> 00:09:59.496
estudiem la literacia de la informació dels bibliotecaris.

110
00:09:59.690 --> 00:10:10.122
Així que aquesta és una mena d&#039;estudi interessant, però de
seguida et diu que aquesta escletxa existeix, preparant-se per introduir ...

111
00:10:10.122 --> 00:10:12.633
aquest nou coneixement. D&#039;acord.

112
00:10:13.330 --> 00:10:15.274
Aquí tens un altre exemple.

113
00:10:15.402 --> 00:10:21.431
Ara bé, aquesta escletxa potser no sempre apareix a l&#039;abstracte.
D&#039;acord.

114
00:10:21.602 --> 00:10:23.488
Potser hi hagi una introducció.

115
00:10:23.634 --> 00:10:29.689
En aquest cas, crec que l&#039;escletxa és una mica més
tard.

116
00:10:29.948 --> 00:10:30.960
Anem a veure.

117
00:10:31.580 --> 00:10:34.352
Això potser no sigui el text complet tampoc. Anem a
veure.

118
00:10:35.180 --> 00:10:41.028
Això és el disseny motivacional i l&#039;aprenentatge basat en problemes
que augmenta la participació de l&#039;estudiant.

119
00:10:43.260 --> 00:10:47.508
D&#039;acord, així que tenim els resultats principals, tenim una conclusió.

120
00:10:47.684 --> 00:10:51.092
Aquest estudi es centra en l&#039;ús del disseny motivacional.

121
00:10:51.196 --> 00:11:00.161
Aborda una manca a la literatura de recerca ja que
examina explícitament qüestions d&#039;interès referents a la instrucció dels estudiants ...

122
00:11:00.161 --> 00:11:01.209
no tradicionals.

123
00:11:02.280 --> 00:11:08.232
Així que van identificar que els estudiants no tradicionals, pel
que fa al seu tema, que sembla ser la literacia ...

124
00:11:08.232 --> 00:11:10.357
de la informació, estava poc estuditat.

125
00:11:10.592 --> 00:11:14.876
Així que diuen clarament que hi havia una manca en
la recerca aquí.

126
00:11:15.400 --> 00:11:18.380
Recorda, potser no tots ho fan això.

127
00:11:18.840 --> 00:11:27.558
I llavors podem veure com un estudiant de doctorat, de
fet de la nostra institució, també assenyalaria aquesta manca.

128
00:11:27.776 --> 00:11:36.534
I so sovint això estarà a la introducció així com
potser transferit a aquesta abstracte també.

129
00:11:36.792 --> 00:11:44.717
Doncs aquí podem veure des d&#039;aquest abstracte que actualment existeix
un buit a la literatura amb com específicament els comportaments ...

130
00:11:44.717 --> 00:11:51.409
d&#039;abast acadèmic afecten la qualitat de la relació professor-estudiant adjunt
en un marc de col·legi comunitari.

131
00:11:51.778 --> 00:11:56.930
Així que aquest estudiant de doctorat ens diu immediatament quin
és aquest buit.

132
00:11:57.162 --> 00:12:03.183
I llavors més endavant en la revisió de la literatura,
aquí és on realment podeu veure tot el desglossament del ...

133
00:12:03.183 --> 00:12:05.084
que va comportar aquesta literatura.

134
00:12:06.170 --> 00:12:12.503
D&#039;acord. I aquesta és només un altre exemple d&#039;un estudiant
de doctorat utilitzant una declaració de buit.

135
00:12:12.746 --> 00:12:15.700
Així que crec que aquest també està a l&#039;abstracte.

136
00:12:15.890 --> 00:12:24.398
Fins ara, no s&#039;ha investigat els punts de vista socials
i ambientals dels comptables.

137
00:12:25.240 --> 00:12:32.029
Així que no només van dir que hi havia una
mancança, sinó que, bàsicament, no hi ha hagut estudis.

138
00:12:32.288 --> 00:12:38.946
Així que això els va quedar clar que aquesta necessitat
d&#039;aquest estudi existia. D&#039;acord.

139
00:12:39.320 --> 00:12:42.484
Així que aquestes són totes les declaracions de mancances.

140
00:12:42.672 --> 00:12:51.884
Ara, si no esteu trobant naturalment aquestes afirmacions en la
literatura que esteu veient de nou, veurem com podem enganyar ...

141
00:12:51.884 --> 00:12:55.971
una mica la biblioteca per obtenir aquesta informació.

142
00:12:57.140 --> 00:13:04.044
D&#039;acord, així que farem servir la nostra cerca del navegador
aquí al centre de la pantalla i fare clic a ...

143
00:13:04.044 --> 00:13:06.148
la nostra cerca avançada aquí.

144
00:13:10.430 --> 00:13:13.638
D&#039;acord, aquest és un petit gegant. Deixa&#039;m fer-ho.

145
00:13:13.694 --> 00:13:15.126
Bé, hauria d&#039;anar bé.

146
00:13:15.238 --> 00:13:18.598
Veurem com es mostren els nostres resultats.

147
00:13:18.774 --> 00:13:21.750
Doncs tenim la nostra pantalla de cerca avançada.

148
00:13:21.910 --> 00:13:28.189
Confio que a aquest punt us esteu sentint una mica
més còmodes amb l&#039;aparença nova de la cerca del navegador.

149
00:13:28.278 --> 00:13:32.386
Si sou un alumne nou, no heu hagut de negociar
aquests canvis.

150
00:13:32.502 --> 00:13:35.890
Però confio que us esteu sentint més còmodes aquí.

151
00:13:36.460 --> 00:13:40.962
D&#039;acord, llavors diguem que el meu tema és, un cop
més, la alfabetització en informació.

152
00:13:41.156 --> 00:13:48.813
Aniré a buscar això com una frase exacta sense cap
altra paraula entre mitjà fent servir aquestes cometes.

153
00:13:49.012 --> 00:13:51.156
Doncs tinc alfabetització informacional aquí.

154
00:13:51.228 --> 00:13:58.281
Potser estic realment interessat en l&#039;alfabetització informacional tal com es
relaciona amb els estudiants de màster o potser estudiants de ...

155
00:13:58.281 --> 00:13:58.735
doctorat.

156
00:13:58.988 --> 00:14:09.561
Si veig apareixer aquestes suggerències automàtiques, sens dubte puc agafar
una d&#039;aquestes suggerències automàtiques per ara, només per mantenir-ho més ...

157
00:14:09.561 --> 00:14:17.356
simple, només aniré amb els estudiants de màster i després
puc posar la meva frase entre buits en la literatura.

158
00:14:18.380 --> 00:14:21.480
Sembla senzill, però pot ser efectiu.

159
00:14:22.140 --> 00:14:30.377
Ara recordeu, això és molt específic per tenir aquesta frase
perquè recordem que vam veure totes aquelles formes diferents que ...

160
00:14:30.377 --> 00:14:36.060
un investigador podria dir que es necessita més investigació o
que existeix aquest buit.

161
00:14:36.396 --> 00:14:39.068
Però podem començar d&#039;aquesta manera.

162
00:14:39.204 --> 00:14:46.565
I típicament el que faré sempre que comenci una cerca
és canviar els meus camps a TX tot el text.

163
00:14:46.980 --> 00:14:54.081
Això vol dir que estic cercant aquests termes a tot
el text dels documents en lloc de només el títol, ...

164
00:14:54.081 --> 00:14:56.702
l&#039;abstracte i els termes del subjecte.

165
00:14:57.300 --> 00:15:03.372
Si vull que l&#039;article sigui revisat per iguals, també puc
seleccionar això.

166
00:15:03.556 --> 00:15:13.631
Ara recorda, si busquem evidències que existeix un buit, no
volem limitar-ho només a aquesta recerca més recent.

167
00:15:14.100 --> 00:15:19.235
D&#039;acord, així que deixem aquest limitador de data fora i
premem buscar.

168
00:15:19.484 --> 00:15:27.915
I com estic cercant tan específicament un buit en la
literatura, no esperaria rebre massa resultats.

169
00:15:28.380 --> 00:15:35.579
De fet, estic una mica sorprès que tinguem centenars de
resultats perquè recorda, és una frase bastant específica per incloure.

170
00:15:35.579 --> 00:15:36.853
Però això és genial.

171
00:15:37.052 --> 00:15:43.591
Vam obtenir un bon nombre de resultats que indiquen que
hi ha un buit en la literatura.

172
00:15:43.764 --> 00:15:50.827
Ara, si aquell buit està relacionat amb el nostre tema
de competència informativa més específic, no ho sé.

173
00:15:50.996 --> 00:15:55.433
Però tot el que podem fer és començar a escanejar
els nostres resultats per veure què hi ha.

174
00:15:55.780 --> 00:16:02.484
Ara, si està intentant accedir al text complet, recordeu que
les opcions d&#039;accés estan aquí.

175
00:16:02.628 --> 00:16:08.714
I si hi ha més d&#039;una opció d&#039;accés, o en
aquest cas només hi ha una única opció d&#039;accés que ...

176
00:16:08.714 --> 00:16:10.910
és el préstec entre biblioteques.

177
00:16:11.228 --> 00:16:16.327
Però veuràs que baixa si hi ha més d&#039;una manera
d&#039;accedir-hi.

178
00:16:16.564 --> 00:16:18.800
Així que anem a un d&#039;aquests.

179
00:16:18.920 --> 00:16:21.300
Només fare clic al text complet en línia.

180
00:16:22.520 --> 00:16:28.382
I després el que faré típicament, no em interessa llegir
tot aquest article ara mateix.

181
00:16:28.584 --> 00:16:30.480
Aniré directe al buit.

182
00:16:30.560 --> 00:16:39.038
Així que només utilitzaré les eines del meu navegador per
buscar el buit.

183
00:16:39.296 --> 00:16:43.740
Així que aquesta és una bretxa entre les expectatives de
la indústria i els graduats.

184
00:16:43.856 --> 00:16:45.480
Això no és el que estem buscant.

185
00:16:45.640 --> 00:16:51.064
Aquesta és una bretxa de competències en l&#039;ocupació.

186
00:16:51.192 --> 00:16:58.470
Però ara veiem que aquesta revisió identifica una bretxa en
la literatura i una manca d&#039;estudis comprehensius que combinin i ...

187
00:16:58.470 --> 00:17:00.915
analitzin els resultats en aquest context.

188
00:17:01.096 --> 00:17:02.280
Així que quin és el context?

189
00:17:02.360 --> 00:17:08.980
Hauríem de llegir una mica més, però ho identifica. Vigileu.

190
00:17:09.760 --> 00:17:10.819
Oh, bé.

191
00:17:11.610 --> 00:17:17.441
Oh, demanaré a tothom que es mantingui mut perquè estem
sentint molt soroll de fons.

192
00:17:18.170 --> 00:17:19.109
D&#039;acord.

193
00:17:20.490 --> 00:17:30.770
D&#039;acord. Molt ràpidament, vam ser capaços de fer una cerca
que identifica articles que tracten d&#039;una mancança en la literatura.

194
00:17:31.010 --> 00:17:35.234
Vam ser bastant específics amb aquesta frase buit a la
literatura.

195
00:17:35.474 --> 00:17:41.971
Així que vull mostrar-te una altra tècnica que podem utilitzar
per ampliar això. D&#039;acord. Dret.

196
00:17:42.094 --> 00:17:45.558
Ara, de nou, vam buscar una frase exacta.

197
00:17:45.734 --> 00:17:53.631
El que podem fer és trencar-ho perquè no insistim que
la frase sigui exacta.

198
00:17:53.862 --> 00:18:02.120
Perquè si enlloc l&#039;article diu que hi ha un buit
de recerca? Dret?

199
00:18:02.398 --> 00:18:06.574
O un buit en la investigació en lloc d&#039;un buit
en la literatura?

200
00:18:06.830 --> 00:18:10.732
El que podem fer és configurar una cerca de proximitat.

201
00:18:10.876 --> 00:18:13.468
I jo ho configuraré, i després ho faré.

202
00:18:13.564 --> 00:18:16.881
I alguns de vosaltres esteu familiaritzats amb les meves cerques
de proximitat. Veritat?

203
00:18:17.220 --> 00:18:20.588
Però ho configuraré i després ho farem.

204
00:18:20.724 --> 00:18:22.360
Explicaré més detalladament.

205
00:18:24.180 --> 00:18:27.068
D&#039;acord, això es diu cerca de proximitat.

206
00:18:27.164 --> 00:18:34.749
Una cerca de proximitat busca una paraula, una frase o
un grup de paraules a prop d&#039;una altra paraula, frase ...

207
00:18:34.749 --> 00:18:36.096
o grup de paraules.

208
00:18:36.334 --> 00:18:40.058
Així que en aquest cas, la primera paraula que tenim
és simplement gap.

209
00:18:40.190 --> 00:18:47.792
Sabem que volem gap, la lletra N majúscula la pots
pensar com a prop. D&#039;acord?

210
00:18:48.550 --> 00:18:55.207
Doncs, estem intentant tenir un buit a prop en aquest
cas, ja sigui investigació o literatura.

211
00:18:55.454 --> 00:18:59.220
Així que ara donem dues opcions en lloc d&#039;una sola.

212
00:18:59.840 --> 00:19:07.744
La proximitat que han de tenir aquestes paraules entre si
és el que es vol remarcar aquí.

213
00:19:08.016 --> 00:19:13.128
Ara, podia haver triat dos, podia haver triat 200, bé?

214
00:19:13.184 --> 00:19:21.396
Però vull que estiguin molt a prop l&#039;una de l&#039;altra,
però no tant a prop que no permeti diferents tipus ...

215
00:19:21.396 --> 00:19:27.397
de frases que es podrien expressar de manera natural per
indicar aquest buit.

216
00:19:27.762 --> 00:19:29.874
Ara ja puc tenir el buit de la literatura.

217
00:19:29.922 --> 00:19:31.282
Puc tenir el buit en la literatura.

218
00:19:31.346 --> 00:19:32.754
Puc tenir el buit de la recerca.

219
00:19:32.802 --> 00:19:36.766
Puc tenir un buit en la recerca acadèmica, sigui el
que sigui.

220
00:19:37.450 --> 00:19:42.338
D&#039;acord? Aquesta segona part de la cerca es diu encaixament
o cerca emmarcada.

221
00:19:42.546 --> 00:19:46.897
I així és quan faig servir aquestes claus per donar
a la base de dades una opció.

222
00:19:47.450 --> 00:19:54.269
Així doncs, ara esperaríem que els nostres resultats augmentessin perquè
ja no som.

223
00:19:55.050 --> 00:19:58.445
Ja no estem afirmant que ha de ser una mancança
en la literatura.

224
00:19:58.594 --> 00:20:01.682
Ara mateix tenim més de 1000 resultats.

225
00:20:01.866 --> 00:20:12.735
Quan estic bastant alt com això, és quan solc especificar
que aquests termes apareixen a l&#039;abstracte de l&#039;article.

226
00:20:13.210 --> 00:20:19.174
Recorda, el buit en la literatura no sempre es reflecteix
a l&#039;abstracte.  D&#039;acord.

227
00:20:19.304 --> 00:20:25.903
Així que no insistiré, com he fet en aquestes dues
primeres línies, que la part del buit ha d&#039;estar a ...

228
00:20:25.903 --> 00:20:26.671
l&#039;abstracte.

229
00:20:26.880 --> 00:20:28.736
Això no és el que necessito.

230
00:20:28.808 --> 00:20:30.800
Només el necessito en algun lloc. D&#039;acord.

231
00:20:30.920 --> 00:20:33.620
Així que actualitzaré la meva cerca.

232
00:20:34.200 --> 00:20:37.712
I ara només en queden quatre.

233
00:20:37.896 --> 00:20:43.072
Recorda, busquem específicament estudiants graduats juntament amb alfabetització en informació.

234
00:20:43.136 --> 00:20:45.525
Així que penso realment que això és el que ens
limita.

235
00:20:45.704 --> 00:20:53.874
Només volia mostrar-te aquella segona tècnica utilitzant l&#039;operador de proximitat,
el N3, per ampliar-la.

236
00:20:54.056 --> 00:20:57.024
La vam ampliar, però després vam anar enrere més estrets.

237
00:20:57.152 --> 00:21:05.629
D&#039;acord, alguna pregunta sobre la recerca de les mancances en
la literatura abans de passar a parlar sobre declaracions de ...

238
00:21:05.629 --> 00:21:06.679
recerca futura?

239
00:21:12.370 --> 00:21:17.733
De nou, si penseu en alguna cosa, si us plau,
no dubteu a desactivar el silenci o posar aquesta pregunta ...

240
00:21:17.733 --> 00:21:18.097
al xat.

241
00:21:18.346 --> 00:21:20.074
Amanda, aquesta és la Tanya.

242
00:21:20.202 --> 00:21:21.390
Hola, Tanya.

243
00:21:21.730 --> 00:21:25.703
Doncs nosaltres, jo diria que identifiquem què diu, mancances a
la literatura.

244
00:21:25.802 --> 00:21:30.450
Com podem estar segurs que encara és una llacuna que
ningú més està investigant?

245
00:21:30.698 --> 00:21:31.850
És una gran pregunta.

246
00:21:31.970 --> 00:21:38.928
Doncs, suposem, Tanya, has identificat un article del 2018 que
diu que era una llacuna. D&#039;acord.

247
00:21:39.186 --> 00:21:40.714
Bé, voldries emprendre.

248
00:21:40.802 --> 00:21:42.714
Anem a trobar-ne un d&#039;aquests.

249
00:21:42.882 --> 00:21:45.030
Això és del 2017.

250
00:21:45.650 --> 00:21:53.858
Així que direm que han identificat una mancança en els
comportaments de recerca relacionats amb aquests estudiants d&#039;enginyeria per ajudar ...

251
00:21:53.858 --> 00:21:54.803
a assegurar-vos.

252
00:21:55.026 --> 00:21:58.890
Per ajudar a verificar que aquesta mancança encara existeix.

253
00:21:59.050 --> 00:22:05.638
El que recomano fer és comprovar les fonts citades per
a aquest article.

254
00:22:06.110 --> 00:22:10.214
Així doncs, en altres paraules, prendríem aquest article.

255
00:22:10.302 --> 00:22:12.102
Intentant obtenir només el títol aquí.

256
00:22:12.206 --> 00:22:15.763
Em sembla que era més fàcil en la cerca de
l&#039;antic navegador. D&#039;acord.

257
00:22:15.862 --> 00:22:21.774
Així que agafaré aquest títol i aniré al nostre Google
Scholar i premeré cerca.

258
00:22:21.958 --> 00:22:29.877
I des de 2017, només 18 altres investigadors es van
referir a això, cosa que vol dir.

259
00:22:30.520 --> 00:22:32.752
Així que van dir que hi havia una bretxa. Dret.

260
00:22:32.776 --> 00:22:36.827
I això és només una simulació perquè no sabem quin
tipus de buit van dir.

261
00:22:36.920 --> 00:22:43.443
Però si van dir que era un buit i després
aquests altres 18 investigadors van estudiar una mena de la ...

262
00:22:43.443 --> 00:22:49.008
mateixa cosa, volem assegurar-nos que no van omplir immediatament aquest
buit.  Veritat.

263
00:22:49.320 --> 00:22:51.440
I que aquest buit encara existeix.

264
00:22:51.600 --> 00:22:55.690
Així que diria que aquest és el millor mètode per
fer-ho.

265
00:22:55.800 --> 00:23:04.344
És clar, és clar que encara tindràs cura de buscar,
ja saps, de manera exhaustiva a la biblioteca.

266
00:23:04.510 --> 00:23:12.366
Però jo diria que si, si aquestes persones diuen que
hi ha un buit i cap d&#039;aquests investigadors omple aquest ...

267
00:23:12.366 --> 00:23:15.465
buit, probablement estàs del costat segur.

268
00:23:16.310 --> 00:23:21.830
Però tota recerca és com subjectiva perquè tothom cerca de
manera diferent.

269
00:23:21.966 --> 00:23:29.122
No hi ha manera de descobrir probablement tot el que
s&#039;ha escrit mai sobre un tema.

270
00:23:29.590 --> 00:23:37.207
Així que hi haurà certa incertesa, sempre amb algun investigador,
amb la recerca, punt.

271
00:23:37.382 --> 00:23:42.946
Però crec que això, estaràs ben encaminat per assegurar-te que
aquest buit encara existeix.

272
00:23:43.118 --> 00:23:44.510
D&#039;acord, gràcies.

273
00:23:44.630 --> 00:23:45.850
És una gran pregunta.

274
00:23:47.830 --> 00:23:49.330
Alguna altra pregunta?

275
00:23:52.020 --> 00:24:03.335
D&#039;acord, tornem a la guia de la biblioteca sobre la
manca de literatura en futurs estudis i després parlem de ...

276
00:24:03.335 --> 00:24:05.100
les trucades per.

277
00:24:05.444 --> 00:24:08.860
Veurem, ho agrupa tot aquí?

278
00:24:08.980 --> 00:24:11.836
Veurem un buit a la literatura.

279
00:24:11.948 --> 00:24:13.680
Com identifiques els buits?

280
00:24:15.390 --> 00:24:19.542
Suposo que aquí no parlem específicament de la recerca futura.

281
00:24:19.646 --> 00:24:24.588
Aquí mostrarem un exemple, però vull abordar específicament la recerca
futura.

282
00:24:26.030 --> 00:24:34.202
Les crides a la recerca futura són diferents d&#039;un buit
a la literatura perquè una crida. És similar. Cert?

283
00:24:34.334 --> 00:24:43.873
És similar, però en els estudis de recerca futurs, aquestes
són declaracions on un investigador assenyala àrees de recerca futures ...

284
00:24:43.873 --> 00:24:49.324
o addicionals basades en les seves pròpies troballes d&#039;un estudi
particular.

285
00:24:50.240 --> 00:24:57.934
Aquestes es troben típicament a la secció de discussió o
de recerca futura de l&#039;article.

286
00:24:58.800 --> 00:25:03.439
I una vegada més, això és similar a la manca
en la literatura.

287
00:25:03.576 --> 00:25:07.656
No obstant això, aquestes declaracions de recerca futura provenen d&#039;aquest
estudi concret. D&#039;acord.

288
00:25:07.754 --> 00:25:09.938
Més aviat que una recerca exhaustiva.

289
00:25:10.114 --> 00:25:14.274
Així que encara hauràs de comprovar i assegurar-te que aquests.

290
00:25:14.362 --> 00:25:24.320
Com la darrera pregunta de la Tanya, voldràs assegurar-te que
la sol·licitud d&#039;investigació que un article concret podria estar fent ...

291
00:25:24.320 --> 00:25:27.961
encara no s&#039;hagi completat o ja s&#039;hagi contestat.

292
00:25:28.730 --> 00:25:35.885
La terminologia és més clara amb les declaracions de recerca
futura que amb les declaracions de mancances.

293
00:25:36.016 --> 00:25:38.512
Recorda, vam veure que la terminologia era una mena de.

294
00:25:38.616 --> 00:25:42.544
Podria variar molt quan es tracta de la recerca futura.

295
00:25:42.632 --> 00:25:44.704
És una mica més simple i òbvia.

296
00:25:44.832 --> 00:25:50.505
Només demana futura o més investigació o estudis posteriors, alguna
cosa així.

297
00:25:50.648 --> 00:25:54.220
Així que vegem també un parell d&#039;exemples d&#039;això.

298
00:25:56.200 --> 00:26:03.303
Així que aquí tenim un article d&#039;una revista acadèmica sobre
ser competents en informació.

299
00:26:03.740 --> 00:26:10.493
I crec que només aniré cap a les conclusions per
aquest.

300
00:26:10.796 --> 00:26:17.588
Normalment, buscaràs una secció de recerca futura completa.

301
00:26:17.764 --> 00:26:23.550
No tots els articles tindran seccions de recerca futura, i
de vegades les inclouran.

302
00:26:23.660 --> 00:26:27.436
Crec que el nostre següent exemple mostra que de vegades
s&#039;inclouen.

303
00:26:27.556 --> 00:26:32.420
Qualsevol secció de limitacions o implicacions també.

304
00:26:33.120 --> 00:26:36.180
D&#039;acord, aquí tenim.

305
00:26:40.000 --> 00:26:42.900
Deixa&#039;m veure. Tornaré a utilitzar la meva eina del navegador.

306
00:26:43.440 --> 00:26:51.860
D&#039;acord, on som?

307
00:26:52.400 --> 00:26:58.854
D&#039;acord. Això podria ser la base d&#039;un futur esforç de
recerca comparant dues seccions del curs.

308
00:26:59.096 --> 00:27:05.160
Un en què s&#039;informa als estudiants que les seves avaluacions
no comptarien cap a la seva nota i l&#039;altre es ...

309
00:27:05.160 --> 00:27:07.735
va dir que contribuiria a la seva nota final.

310
00:27:08.670 --> 00:27:13.702
Mirem. És la recerca futura que demanen en aquest article.

311
00:27:13.806 --> 00:27:16.130
Mirem també un altre.

312
00:27:16.830 --> 00:27:23.204
Aquest pot tenir una secció completa de recerca futura que
no és infreqüent.

313
00:27:23.478 --> 00:27:28.846
Així que tenim la nostra discussió i conclusió llegint i
interpretant informació.

314
00:27:29.530 --> 00:27:31.922
Així que està desglossat per tema allà.

315
00:27:31.946 --> 00:27:35.510
I després tenim les nostres limitacions de recerca, implicacions.

316
00:27:38.090 --> 00:27:47.511
Anem a veure quines poden ser les limitacions i implicacions
perquè, quan ho penses, si un investigador ha assenyalat a ...

317
00:27:47.511 --> 00:27:56.141
sí mateix, cosa que tots hem de fer, totes les
limitacions d&#039;aquest estudi sovint es vinculen amb la forma en ...

318
00:27:56.141 --> 00:28:00.813
què podries fer millor aquest estudi en el futur. D&#039;acord.

319
00:28:02.470 --> 00:28:10.141
Així que, això diu que adoptar mètodes mixtos, incloent enquestes
i entrevistes, podria recollir potser un quadre més ampli de ...

320
00:28:10.141 --> 00:28:13.531
les percepcions i comportaments dels usuaris en la cerca.

321
00:28:14.070 --> 00:28:20.613
Així que un estudi de mètodes mixtos és bàsicament el
que ells estan mencionant com a futura recerca.

322
00:28:20.828 --> 00:28:28.545
També diu que els estudis futurs poden investigar si hi
ha diferències entre aquests dos grups d&#039;estudiants en els comportaments ...

323
00:28:28.545 --> 00:28:30.400
de cerca, lectura o avaluació.

324
00:28:30.940 --> 00:28:35.971
Així que sembla més un estudi quantitatiu que compara aquests
dos grups.

325
00:28:37.100 --> 00:28:49.036
Mirem algunes tesis de doctorand i veurem on parlaràs de
les teves possibles direccions i recomanacions per a la futura ...

326
00:28:49.036 --> 00:28:49.839
recerca.

327
00:28:50.700 --> 00:28:57.445
Així que mirarem la nostra taula de continguts aquí per
veure on ha posat això l&#039;estudiant. Mirem a veure.

328
00:28:57.564 --> 00:29:02.874
I dependrà de si estàs fent aquesta tesi de cinc
capítols o aquesta tesi de tres seccions.

329
00:29:02.996 --> 00:29:05.060
Però definitivament estarà al final.

330
00:29:05.180 --> 00:29:08.240
Així que tenim possibles direccions per a la futura recerca.

331
00:29:08.620 --> 00:29:09.920
2, 13.

332
00:29:10.860 --> 00:29:15.700
Així que només hauríem de fer un escaneig fins a
això. Veure aquí.

333
00:29:16.710 --> 00:29:20.207
Així que aquí tenim les nostres possibles direccions per a
futures investigacions.

334
00:29:21.990 --> 00:29:28.512
Primer, pel que fa a l&#039;avaluació, els resultats d&#039;aquest estudi
qualitatiu podrien ser utilitzats com a primera fase en un ...

335
00:29:28.512 --> 00:29:29.903
estudi de mètodes mixtos.

336
00:29:30.470 --> 00:29:34.130
Pestanya molt comuna d&#039;afirmació de recerca futura.

337
00:29:35.350 --> 00:29:42.701
Anem a veure. I ells, crec que continuen des d&#039;allà
i només mirarem un altre exemple i després tornarem a ...

338
00:29:42.701 --> 00:29:43.182
buscar.

339
00:29:43.740 --> 00:29:45.120
Anem a veure aquí.

340
00:29:50.140 --> 00:29:58.843
D&#039;acord. Oh, això és sobre la bibliotecària incrustada i tenim
recomanacions per a futures investigacions sobre el 93.

341
00:29:58.988 --> 00:30:04.240
Aquest és un breu, breu assaig o potser un.

342
00:30:05.180 --> 00:30:06.920
Sí, és un assaig.

343
00:30:08.410 --> 00:30:09.470
Fes una ullada.

344
00:30:14.810 --> 00:30:15.750
D&#039;acord.

345
00:30:18.570 --> 00:30:20.830
Recomanacions per a futures investigacions.

346
00:30:26.890 --> 00:30:34.124
Les recomanacions per a futures investigacions estan en les àrees
d&#039;estendre el marc temporal de l&#039;estudi, incloure components qualitatius i ...

347
00:30:34.124 --> 00:30:40.944
col·laborar i establir aliances per connectar l&#039;ús de la biblioteca
i les analítiques d&#039;interacció amb les dades dels estudiants.

348
00:30:41.880 --> 00:30:47.520
Així que les seves declaracions per a futures investigacions es
relacionen amb el disseny de la metodologia i la recopilació ...

349
00:30:47.520 --> 00:30:48.197
de dades aquí.

350
00:30:48.424 --> 00:30:58.723
Bé, ara hem vist alguns exemples d&#039;aquestes declaracions de futura
recerca i tornarem a la nostra cerca al navegador.

351
00:30:58.976 --> 00:31:06.921
Clicaré de nou a la cerca avançada per poder modificar
això perquè estiguem buscant articles que facin aquestes crides per ...

352
00:31:06.921 --> 00:31:08.192
a la futura recerca.

353
00:31:09.100 --> 00:31:16.877
Així que eliminaré la nostra cadena de cerca d&#039;espais i
en lloc d&#039;això diré futura recerca.

354
00:31:18.620 --> 00:31:26.127
Bé, farem servir les cometes perquè busquem això com una
frase exacta i després premrem cerca aquí.

355
00:31:27.540 --> 00:31:30.440
Bé, tenim només 20 resultats.

356
00:31:30.820 --> 00:31:38.535
Recorda que vam acabar posant competència informacional i estudiants de
postgrau a l&#039;abstracte, per això hem arribat a tan pocs ...

357
00:31:38.535 --> 00:31:40.163
resultats aquí. Està bé.

358
00:31:40.332 --> 00:31:47.256
Anem a veure només el nostre primer i veure, ja
saps, on parla sobre aquesta futura recerca només per assegurar-nos ...

359
00:31:47.256 --> 00:31:47.972
que hem fet.

360
00:31:48.196 --> 00:31:49.960
Hem fet això bé.  Bé.

361
00:31:50.260 --> 00:31:53.516
Aquest sembla que la IA està involucrada.

362
00:31:53.628 --> 00:32:00.267
Navegaré pel costat dret de la pantalla només per veure
quines seccions estan disponibles.

363
00:32:00.800 --> 00:32:02.056
Anem a veure aquí.

364
00:32:02.208 --> 00:32:06.840
Limitacions dels resultats de l&#039;estudi i la discussió.

365
00:32:06.920 --> 00:32:11.064
Així que no veig específicament una secció de recerca futura.

366
00:32:11.192 --> 00:32:17.444
Jo suposaré i diré que les limitacions poden tenir quelcom
relacionat amb la recerca futura.

367
00:32:17.616 --> 00:32:25.187
Però, si no, farem una cerca dins el document per
veure si tenim estudis futurs determinarà si les noves versions ...

368
00:32:25.187 --> 00:32:34.287
de les eines d&#039;IA generativa Gen AI produeixen contingut que
arriba més aprop dels estàndards de llicència d&#039;informació de l&#039;estudiant ...

369
00:32:34.287 --> 00:32:35.084
de postgrau.

370
00:32:37.290 --> 00:32:44.470
Veurem, hi ha un biaix sostenible de coneixement.

371
00:32:46.490 --> 00:32:49.470
Això és tot sobre ChatGPT, sembla.

372
00:32:52.220 --> 00:32:54.548
D&#039;acord, potser això ha estat.

373
00:32:54.604 --> 00:33:02.538
Però sempre pots fer una cerca a la literatura només
per veure on en l&#039;article mateix per a aquesta paraula ...

374
00:33:02.538 --> 00:33:03.053
futura.

375
00:33:04.940 --> 00:33:10.659
D&#039;acord, vegem com expandir això una mica com vam fer
amb aquestes declaracions de biaix.

376
00:33:10.852 --> 00:33:15.152
Ara mateix estem buscant específicament investigacions futures com una frase
exacta.

377
00:33:15.252 --> 00:33:18.435
Però recorda que vam parlar de com podria estalviar més
investigació.

378
00:33:18.780 --> 00:33:21.680
Podria dir estudis posteriors. D&#039;acord.

379
00:33:22.700 --> 00:33:27.679
Així que per fer això anem a trencar aquesta frase
exacta.

380
00:33:27.892 --> 00:33:32.160
Anem a fer un niu per a futur o més.

381
00:33:33.340 --> 00:33:37.120
No, corregeix la meva ortografia allà.

382
00:33:38.060 --> 00:33:40.520
Necessitem aquest operador de proximitat.

383
00:33:41.580 --> 00:33:46.819
I llavors farem un niu per a la recerca o
els estudis.

384
00:33:47.094 --> 00:33:59.218
D&#039;acord, així que ara puc buscar investigacions futures, estudis futurs,
investigacions addicionals, estudis addicionals o bé investigacions en el futur ...

385
00:33:59.218 --> 00:34:06.984
o estudis en el futur o estudis realitzats per investigadors
futurs, sigui quin sigui el que digui.

386
00:34:07.406 --> 00:34:14.118
Ara puc incorporar aquestes diferents opcions amb aquesta proximitat utilitzant
aquests dos nius a banda i banda.

387
00:34:14.314 --> 00:34:17.266
Bé, doncs veurem què passa amb els nostres resultats.

388
00:34:17.338 --> 00:34:22.465
Abans en teníem 20 i ara hem pujat a 84.

389
00:34:22.618 --> 00:34:24.338
Encara una mena de número raonable.

390
00:34:24.394 --> 00:34:27.990
Però probablement tu estrenyis una mica la cerca.

391
00:34:29.050 --> 00:34:33.931
Probablement podríeu afegir termes addicionals més específics sobre el vostre
tema.

392
00:34:34.410 --> 00:34:40.172
Així que si entro a les meves opcions d&#039;accés, només
miraré aquí i veurem. Veurem.

393
00:34:40.359 --> 00:34:41.887
Aquest és el mateix, no?

394
00:34:41.943 --> 00:34:43.454
Aquest és el mateix que vam mirar abans.

395
00:34:43.527 --> 00:34:44.938
Miraré alguna cosa diferent.

396
00:34:54.359 --> 00:34:56.379
Moltes coses d&#039;IA. Veritat?

397
00:34:56.999 --> 00:34:58.015
Anem a veure.

398
00:34:58.167 --> 00:35:00.019
Estudi de cas en meteorologia.

399
00:35:00.919 --> 00:35:04.579
D&#039;acord, mirem aquest com a exemple.

400
00:35:09.170 --> 00:35:13.524
D&#039;acord, només buscaré i trobaré això, i buscaré per al
futur.

401
00:35:16.370 --> 00:35:17.910
Això és rendiment futur.

402
00:35:18.690 --> 00:35:21.178
D&#039;acord. Aquesta és l&#039;única instància de futur.

403
00:35:21.234 --> 00:35:23.946
Així que buscaré més perquè sé que en té un.

404
00:35:24.018 --> 00:35:26.858
Anàlisi factorial confirmatòria addicional.

405
00:35:27.034 --> 00:35:29.738
A més, lectura addicional.

406
00:35:29.914 --> 00:35:31.660
A més, més.

407
00:35:33.240 --> 00:35:34.780
Això ha de ser això.

408
00:35:35.160 --> 00:35:38.540
Així que tornaré al futur.

409
00:35:40.200 --> 00:35:45.005
Ara, recorda, amb aquesta proximitat, tenim fins a tres paraules
entre aquelles altres paraules.

410
00:35:45.168 --> 00:35:51.665
Així que la raó per la qual aquesta va sortir
va ser els estudis i el rendiment futur.

411
00:35:52.280 --> 00:35:58.506
Així que és per això que aquesta va sortir en
els nostres resultats, tot i que no es refereix específicament ...

412
00:35:58.506 --> 00:35:59.627
a la recerca futura.

413
00:36:00.300 --> 00:36:08.842
D&#039;acord, però continuarem mirant de trobar aquelles crides per a
investigacions futures que poden ser crucials per a alguns de ...

414
00:36:08.842 --> 00:36:17.316
vosaltres, especialment si el vostre director insisteix que trobeu un
article que demani recerca futura en una àrea concreta.

415
00:36:18.300 --> 00:36:26.192
D&#039;acord, així que hem mirat com buscar declaracions de recerca
futura així com declaracions de GAAP a la literatura.

416
00:36:26.340 --> 00:36:33.754
Hem vist exemples d&#039;aquests tant en escoles, articles de revistes
científiques com en les nostres tesis doctorals.

417
00:36:34.480 --> 00:36:42.440
I hem parlat sobre la terminologia que podríem veure per
a aquest tipus de cerques.

418
00:36:42.728 --> 00:36:49.578
Així que quines preguntes resten sobre com trobar aquest buit
dins de la literatura?

419
00:36:53.280 --> 00:36:58.957
Algu pensa en qualsevol pregunta sobre alguna cosa que hàgim
vist o alguna cosa que hagi estat al vostre cap?

420
00:37:05.310 --> 00:37:07.046
Amanda, això és tan aquí de nou.

421
00:37:07.118 --> 00:37:15.089
Una de les coses amb les que em trobo és
que les citacions em donen un nombre alt de comprovacions.

422
00:37:18.110 --> 00:37:19.730
No m&#039;agrada el turn it in.

423
00:37:21.960 --> 00:37:23.248
Sí, t&#039;entenc.

424
00:37:23.304 --> 00:37:25.660
Això em passa tot el temps, també.

425
00:37:26.600 --> 00:37:30.795
Com ho aconseguim però mantenir-lo com a mínim per sota
del 20%?

426
00:37:33.320 --> 00:37:37.991
No ho sé sincerament perquè els meus treballs són com
el 40 o el 50% de vegades.

427
00:37:38.144 --> 00:37:40.020
I tot pels citacions.

428
00:37:40.520 --> 00:37:42.336
Tot pels citacions.

429
00:37:42.528 --> 00:37:50.696
Els professors en realitat poden desactivar aquesta característica de comprovació
on no porta les teves cites.

430
00:37:51.590 --> 00:38:00.563
D&#039;altra banda, sincerament, i espero que això no et passi
mai, he hagut de crear un vídeo meu obrint el ...

431
00:38:00.563 --> 00:38:10.831
informe del Turnitin i mostrant per a què era cadascuna
de les comprovacions i mostrant que només tira aquelles cites.

432
00:38:12.150 --> 00:38:14.318
Així que no vull que et passi a tu.

433
00:38:14.374 --> 00:38:17.016
Esperem que això no passi a ningú aquí.

434
00:38:17.198 --> 00:38:22.324
Però només em dic, soc bibliotecari.

435
00:38:22.372 --> 00:38:23.796
De cap manera.

436
00:38:23.868 --> 00:38:27.332
El plagi no era suficient en aquest cas. Dret.

437
00:38:27.516 --> 00:38:29.640
Vaig haver de tenir les proves en vídeo.

438
00:38:30.540 --> 00:38:41.729
Així que, desafortunadament, puc dir que millora perquè en el
moment en què entres en els teus cursos de SIG, ...

439
00:38:41.729 --> 00:38:50.095
estàs regurgitant reciclat, movent coses que ja has escrit sobre
el teu tema. Dret.

440
00:38:50.534 --> 00:38:51.678
I en aquest punt, el teu.

441
00:38:51.734 --> 00:38:55.466
La teva cadira és molt comprensiu amb el que està
passant.

442
00:38:56.070 --> 00:38:58.270
D&#039;acord, jo.

443
00:38:58.310 --> 00:39:01.294
Ara estic a la meva classe, i.

444
00:39:01.382 --> 00:39:02.810
D&#039;acord, cadira.

445
00:39:03.110 --> 00:39:07.902
Això és el que ella està remugant, que la teva
cadira està bé. Sí.

446
00:39:08.640 --> 00:39:10.120
Però no ho és?

447
00:39:10.160 --> 00:39:16.179
Perquè ja has escrit això abans i després és la
citació.

448
00:39:16.440 --> 00:39:18.376
He anat, reescrit.

449
00:39:18.488 --> 00:39:21.560
Les citacions són el que em preocupa. I jo.

450
00:39:21.600 --> 00:39:28.214
I en aquesta darrera tasca, vaig buscar noves citacions, i
encara estaven per sobre del 20% perquè altres persones les ...

451
00:39:28.214 --> 00:39:29.447
estan utilitzant. Sí.

452
00:39:29.640 --> 00:39:38.501
Així doncs, vull dir, no puc dir com reaccionaria la
teva cadira, però vaig dir el que diria, podem reunir-nos ...

453
00:39:38.501 --> 00:39:42.174
per tal de revisar aquest informe de turnitin?

454
00:39:42.422 --> 00:39:47.929
Perquè des del meu punt de vista, veig que són
les meves referències i que no hi ha res de ...

455
00:39:47.929 --> 00:39:50.982
malament amb elles. D&#039;acord. Tu sàpigues. D&#039;acord.

456
00:39:51.246 --> 00:39:56.370
Així doncs, sí, això realment em sorprèn perquè això és.

457
00:39:57.270 --> 00:39:59.970
Vaig pensar que quan estàs en aquest punt, tu sàpigues,
ells.

458
00:40:00.102 --> 00:40:04.262
Entenien una mica més aquesta comprensió.

459
00:40:04.286 --> 00:40:06.570
Lamentablement et sap greu haver de passar per això, Tanya.

460
00:40:06.990 --> 00:40:08.934
Cap problema. Sí.

461
00:40:09.062 --> 00:40:17.610
Espero prendre notes per poder trobar una estona en les
properes setmanes. Sí. Sí. D&#039;acord. Gràcies. Sí.

462
00:40:20.590 --> 00:40:26.164
Teniu alguna altra pregunta sobre el que hem vist o
alguna altra cosa relacionada amb la biblioteca que tinguéssiu al ...

463
00:40:26.164 --> 00:40:26.354
cap?

464
00:40:35.000 --> 00:40:44.064
Molt bé, doncs acabaré, i si teniu alguna pregunta pendent,
no dubteu.

465
00:40:44.376 --> 00:40:47.248
Senzillament si us plau, poseu-vos en contacte amb mi.

466
00:40:47.384 --> 00:40:53.618
Si no us vau registrar per a aquesta sessió i
simplement hi vau entrar, si no tinc el vostre nom ...

467
00:40:53.618 --> 00:40:58.424
complet, llavors no podré enviar-vos per correu electrònic la gravació.

468
00:40:58.602 --> 00:41:05.751
Si passa això i no rebre la gravació de mi
aquesta nit, llavors si us plau, poseu-vos simplement en contacte ...

469
00:41:05.751 --> 00:41:09.818
amb la biblioteca i em procuraré que rebeu aquesta gravació.

470
00:41:11.650 --> 00:41:14.074
Gràcies a tots per unir-vos avui a la nit.

471
00:41:14.122 --> 00:41:15.642
Espero que això hagi estat útil.

472
00:41:15.706 --> 00:41:20.734
Bona sort en les teves tasques aquesta setmana, i espero
veure&#039;t a la propera sessió.

473
00:41:20.922 --> 00:41:23.970
Moltes gràcies. Gràcies, nois. Bona nit.

